Balade dans l'Art Roman en France



Auteur : WK2
●シャマリエール CHAMALIERES Chamalières
シャマリエール  Chamalières
クレルモン・フェランロワイヤの間に位置するシャマリエールの地には早くから人類が定住しており、先史時代やケルトの遺跡が見つかっています。またガロ・ロマンの時代には、クレルモンの街の一部でした。シャマリエール(Chamalières/Cameleria)のコミュニティは、クレルモン司教サン・ジュネスにより650年に創設されたとされます。

コンテンツ Contenus

1
エグリーズ・サン・レジェ Eglise Notre-Dame de Chamalières

参考 Référencesとリンク Liens

アクセス Accès



エグリーズ・ノートル・ダム
Eglise Notre-Dame de Chamalières

女性修道院の礼拝堂が7世紀にクレルモン司教サン・プリーストにより創建されました。
教会堂は10世紀と12世紀に再建されました。これが現在の教会堂です。
13世紀、参事会が創設され、教会堂は参事会管理教会となります。
17世紀、建物の上半分が再建されます。また同世紀、参事会管理教会は教区教会になります。
革命時、教会堂は破壊行為に遭いました。

Une chapelle d'un monastère féminin a  été  fondée au 7e siècle par saint Priest, l'évêque d'Arverne (aujourd'hui Clermont).
Elle a  été  reconstruite aux 10e et 12e siècles : il s'agit de l'église actuelle.
Au 13e siècle, le chapitre, constitué  de seize chanoines réguliers et un doyen, a  été  fondé  : l'église est devenue collégiale.
Au 17e siècle, la moitié  haute de l'édifice a  été  refaite.  A cette  époque, la collégiale a transformé  en paroissiale.
Lors de la Révolution, l'église a subi des destructions.
シャマリエールのノートル・ダム教会は、「フランス歴史的記念物(Monuments Historiques/MH)」に指定されています。

L'église Notre-Dame de Chamalières est classée au titre des monuments historiques (MH).

ノートル・ダム教会は、中世に街の中心部に存在した5つのサンクチュアリのうち、唯一現存する教会堂です。西ファサードは10世紀末に遡ります。
教会堂にはかつて、サン・ポールの弟子であるサント・テクルの聖遺骨がおさめられていました。

Notre-Dame de Chamalière est une seule  église subsistant parmi cinq sanctuaires qui existaient  à  l'époque médievale au centre de la ville.  La façade occidentale remonte  à  la fin du 10e siècle.
Elle abritait les reliques de sainte Thècle, disciple de saint Paul.


教会堂はトランセプトがない、バシリカタイプの建物です。
外側の縦構造は2層です。1層目では、壁にはバットレスがはりつき、モディヨンがあるコルニッシュを戴く半円筒型の開口部があります。2層目にはフライング・バットレス、半円筒型の開口部があり、更に半円筒型のアーチも見えます。

Il s'agit d'un  édifice basilical sans transept.
L'élévation extérieure est de deux niveaux.  Au premier, les murs latéraux sont flanqués de contrefotrs, et percés des baies en plein cintre, surmontées de la corniche  à  modillons.  Au deuxième, les murs sont flanqués d'arcs-boutants, et percés des baies en plein cintre.  On y trouve aussi des arcs en plein cintre aveugles.


鐘楼は革命時に破壊されたため、19世紀に再建されました。
ペディメントを戴くポーチは12世紀に造られました。メインの入り口である南入り口は半円筒型で、その上にはマリア像が飾られています。

Le clocher octogonal a  été  reconstruit au 19e siècle, pour remplacer l'ancien clocher détruit  à  la Révolution.
Le porche couronné  d'un fronton, s'est rajouté au 12e siècle.  Le portail sud en arc en plein cintre est surmonté  d'une statue de la Vierge.

Flanc sud
  


教会堂は、サン・サトゥルナンのノートル・ダム教会クレルモン・フェランのノートル・ダム・デュ・ポール大聖堂のように、黄金のアルコーズと、ヴォルヴィックの黒とグレーの火山岩で建てられましています。これらの鉱物はこの地方で特徴的なものです。

Comme l'église Notre-Dame de Saint-Saturnin et la basilique Notre-Dame-du-Port de Clermont-Ferrand, l'église est construite en minéraux typiques dans la région : l'arkose blond et la pierre volcanique noire ou grise de Volvic.


Chevet

内陣を取り囲む4つの放射状祭室は、両側廊同様12世紀に遡ります。

Quatre chapelles rayonnantes, ont  été  rajoutées au 12e siècle, ainsi que des bas-côtés.


Intérieur

教会堂は3ベイの三身廊、4つの放射状祭室が面している周歩廊に囲まれた2ベイの内陣で構成されます。

L'église se constitue de trois vaisseaux de trois travées, précédés d'un narthex, et d'un choeur de deux travées, entourés d'un déambulatoire ouvrant sur quatre chapelles rayonnantes.


ナルテックスと身廊は、ファサードと同様に10世紀末に遡り、建物の中で最古の部分です。但し身廊の半円筒型のヴォールトは、12世紀に架けられました。身廊とナルテックスの間には、ピレネーから運ばれたと思われる7世紀の創建時に遡る円柱が残ります。
身廊と12世紀に造られた南北の側廊との間には、半円筒型のアーケードが並びます。
内陣を覆うオジーヴ・ヴォールトは、17世紀に架けられました。

Datant de la fin du 10e siècle, le narthex et la nef, sont les vestiges les plus anciens de l'édifice,  également la façade.  Toutefois la voûte en plein cintre couvrant la nef, a  été  réalisée au 12e siècle.  Entre la nef et le narthex, il reste des colonnes en marbre du 7e siècle, lors de la fondation : elles proviennent probablement des Pyrénées.
Les arcades en plein cintre distinguent la nef des bas-côtés, bâtis au 12e siècle.
Le choeur est voûté  d'ogives depuis le 17e siècle.

Décor du déambulatoire
 

Chapiteaux sculptés du chevet
後陣で見られる柱頭彫刻も、12世紀に制作されました。
Les chapiteaux sculptés du chevet datent du 12e siècle.





 参考 Références

※ウェブサイトについては、「関連・参考リンク」のページを参照して下さい。 Sur les sites d'internet, référez-vous la page "Liens".

 リンク Liens

clermont-auvergne-tourisme.com http://tourisme-royat-chamalieres.com/

CHAMALIÈRES (Mairie) http://www.ville-chamalieres.fr/



 アクセス Accès

♦SNCFクレルモン・フェラン駅 Gare de Clermont-Ferrandから、シャマリエールまで、市内バス(T2C : ligne B)で約20分。

シャマリエールの街は、歩いてまわることができます。