Balade dans l'Art Roman en France

●マコン MACON 2 Mâcon 2
マコン  Mâcon 2

コンテンツ Contenus

1
カテドラル・サン・ヴァンソン Cathédrale Saint-Vincent de Mâcon

2
エグリーズ・サン・クレマン Eglise Saint-Clément de Mâcon

3
ミュゼ・デ・ズュルスュリヌ Musée des Ursulines de Mâcon

参考 Référencesとリンク Liens

その他の街の見どころ Autres points  à voir de la ville

アクセス Accès



エグリーズ・サン・クレマン
Eglise Saint-Clément de Mâcon

ローマ時代のヴィラの跡地に、最初のメロヴィング朝時代のバシリカが6世紀にマコンの最初のカテドラルと並行して建てられ、ここに初期のマコン司教らが埋葬されました。
11・12世紀、教区教会となった教会堂は、ロマネスク・スタイルで再建されます。
更に14‐17世紀にかけて、教会堂は何度も改修されます。
19世紀半ばに拡張及び修復工事が実施されましたが、教会堂は1973年に廃用となりました。
1985‐1992年の間に発掘調査が行われ、この場所の歴史が解明されました。

Sur les ruines d'une villa antique, la première basilique funéraire mérovingienne a  été  érigée au 6e siècle, en même temps que la cathédrale primitive, pour inhumer les premiers  évêques mâconnais.
Devenue paroissiale, l'église a  été  reconstruite dans le style roman aux 11e et 12e siècles.
Du 14e à  17e siècles, l'église a subi de nombreux remaniements.
Malgré  l'agrandissement et la restauration au milieu du 19e siècle, l'église a  été  désaffectée en 1973.  Des campagnes de fouilles de 1985  à  1992 sous l'édifice, ont dévoilé la riche histoire du site.
マコンのサン・クレマン教会は、1993年に「フランス歴史的記念物(Monuments Historiques/MH))」に登録されました。

L'église Saint-Clément de Mâcon est inscrite au titre des monuments historiques (MH) depuis 1993.

Extérieur

ロマネスク期の教会堂については、今日鐘楼を戴く1ベイ(鐘楼自体は16世紀)と、アプスと後陣祭室の基礎が残るのみです。

De l'église romane, il ne reste que la travée surmontée du clocher (lui-même, du début du 16e siècle), et les bases de l'abside et des absidioles.



Intérieur


メロヴィング朝時代の建物の下部構造と、ロマネスク時代の教区教会の再建時の
今日教会堂は公開されていて、歴代の教会堂の基礎やロマネスクのアプス、複数の古い石棺を観察することができます。

Des campagnes de fouilles de 1985  à  1992 exécutées sous la nef, ont mis au jour des substructions de l'édifice mérovingienne, et les parties romanes du 11e siècle.
Aujourd'hui l'église est ouverte au public comme le site archéologique montrant des fondations des églises successives, l'abside romane, et plusieurs sarcophages très anciens.





ミュゼ・デ・ズュルスュリヌ
Musée des Ursulines de Mâcon

1968年に開館したミュゼ・デ・ズュルスュリヌは、1675年頃に建設された旧ウルスュリヌ女子修道院の中にあります。
ミュージアムは1階の考古学、2階のアルフォンス・ド・ラマリテーヌ及び民俗学、3階の絵画の3つのカテゴリーの大きく分けられます。このうち考古学のセクションの一角に、マコンとその周辺地域で発見されたロマネスクとゴシックの彫刻が展示されています。

Ouvert en 1968, le musée des Ursulines est situé  dans l'ancien couvent des Ursulines construit vers 1675.
Il se catégorise grosso mode, de trois sections : Archéologie au rez-de-chaussée, Alphonse de Lamartine et ethnographie au premier  étage, et Beaux-arts (du 16e  à  21e siècles) au deuxième  étage.
Dans une salle de la section d'archéologie, sont exposées des sculptures romanes et gothiques provenant de la ville et de la région.
「ミュゼ・ド・フランス (Musée de France)」に登録されています。

Le musée des Ursulines de Mâcon est labellisé musée de France (MF).


また、この美術館が入っている旧ウルスュリヌ修道院 Couvent des Ursulinesの建物は、1929年(回廊や大階段等)及び1962年(祭室、ファサード等)に「フランス歴史的記念物(Monuments Historiques/MH)」に登録されました。

L'ancien couvent des Ursulines a  été  inscrit au titre des monuments historiques (MH) en 1929 (pour le cloître, le grand escalier et trois portes) et en 1962 (pour la chapelle, les façades et les toitures).

Chapiteaux


Feuillages et Pommes de pin du 12e siècle
Bouquets de feuillages du 13e siècle
Palmettes
Chapiteau du 11e siècle
provenance : probablement de la cathédrale Saint-Vincent de Mâcon

provenance inconnue

Chapiteau : Résurrection de Lazare du 12e siècle provenant probablement de la cathédrale Saint-Vincent de Mâcon

Chapiteau : Sacrifice d'Isaac provenant probablement de la cathédrale Saint-Vincent de Mâcon


Fragments de chancel au décor d'entrelacs et de fleurons du10e siècle


左は12世紀のピラスターで、壁龕の中にニンブスを戴く使徒が彫刻されています。
上は10世紀に制作されたカテドラルの内陣と身廊とを隔てていた石造の囲い(柵)の断片で、組み合わせ模様や花モティーフで装飾されています。


この他に、10・11世紀に制作された木製のチェスの駒(近隣のLoisyの要塞にて出土)も展示されており、これも見どころのひとつです。

Ne manquez pas  également des pièces de jeu d'échec en bois datant du 10e ou 11e siècle provenant de la motte castrale de Loisy.

Pilastre du 12e siècle : apôtre nimbé etassis dans une niche





  ♣参考 Références

♦Musée des Ursulines (dépliant)

※ウェブサイトについては、「関連・参考リンク」のページを参照して下さい。 Sur les sites d'internet, référez-vous la page "Liens".

WIKIPÉDIA : Cathédrale Vieux-Saint-Vincent de Mâcon https://fr.wikipedia.org/wiki/Cath%C3%A9drale_Vieux-Saint-Vincent_de_M%C3%A2con#Narthex

WIKIPÉDIA : Eglise Saint-Clément de Mâcon https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89glise_Saint-Cl%C3%A9ment_de_M%C3%A2con

WIKIPAYS : Cathédrale Vieux-Saint-Vincent  à  Mâcon https://wiki-macon-sud-bourgogne.fr/index.php?title=Cath%C3%A9drale_Vieux-Saint-Vincent_%C3%A0_M%C3%A2con

WIKIPAYS : Eglise Saint-Clément  à  Mâcon https://wiki-macon-sud-bourgogne.fr/index.php?title=Eglise_Saint-Cl%C3%A9ment_%C3%A0_M%C3%A2con

Bourgogne romane : Mâcon http://www.bourgogneromane.com/edifices/macon.htm

Bourgogne médiévale : Mâcon https://bourgognemedievale.com/departement-et-pays/saone-et-loire/pays-sud-bourgogne-maconnais-val-de-saone/macon/

 ♣リンク Liens

♦Office de Tourisme de Mâcon et du Mâconnais http://www.macon-tourism.com/fr/

♦Ville de Mâcon http://www.macon.fr/

♦SORTIR A MACON http://www.sortiramacon.com/



  ♣その他の街の見どころ Autres points  à voir de la ville

♦Eglise Saint-Jean-l'Evangéliste de Loché  エグリーズ・サン・ジャン・レヴァンジェリスト・ド・ロシェ



  ♣アクセス Accès

♦ディジョン・ヴィル駅 Gare de Dijon Villeから、マコン・ヴィル駅 Gare de Mâcon Villeまで、TERで約1時間20分。

♦リヨン・パール・デュー駅 Gare de Lyon Part Dieuから、マコン・ヴィル駅まで、TERで約50分。

 ※マコンにはマコン・ヴィル駅の他に、マコン・ロシェ・TGV駅 Gare de Mâcon Loché  TGVがあります。こちらの駅はマコンの街中まで約6キロ離れているため、移動のためにバスに乗る必要があります。

マコンの街は歩いてまわることができます。